Okay, folks, let’s dive into how I figured out Dell Curry’s net worth. It wasn’t exactly rocket science, but it...
大家今天跟大家伙儿聊聊我在《命运2》里挑战“In the Hot Seat”这事儿。这名字听着就挺唬人,对?“In the Hot Seat”, ইংরাজ文里头有“如坐针毡”、“压力山大”的意思。一开始我还纳闷,这游戏里也没电椅,咋就“Hot Seat”?后来才知道,这挑战确实让人捏一把汗! 摸索阶段 我压根不知道这是就在游戏里瞎逛,突然就弹出来一个任务提示,说要完成这个“In the Hot Seat”。我心想啥玩意儿这是?就点进去看看,发现是个挺有挑战性的任务。 挑战过程 接任务,我就开始按着提示一步步来。这挑战还真不是盖的,得集中精神,反应还得快。我记得当时: 先是得在限定时间内,干掉一堆怪。 然后,还得躲开各种机关陷阱,那叫一个惊险刺激! 最要命的是,中间还得解谜!我这人最怕解谜,当时真是急得满头大汗。 跟你们说,我第一次挑战的时候,那叫一个惨烈!不是被怪打死,就是被机关坑死,要不就是卡在解谜那儿过不去。当时真是感觉自己“In...
Okay, so today I wanted to see what all the fuss was about with Keegan Murray, especially after that game...
今天刷到一个挺有意思的词儿——“zaoulis bane”,看着就挺古怪的,咱也不知道啥意思,就想着好好掰扯掰扯。 我直接把这词儿扔到搜索框里,出来的结果五花八门的。有的说是啥“龙毒”,有的说是“祸根”,还有说是“毒药”,看得我一头雾水。这都啥跟啥? 后来我想,这玩意儿看着像个名字,会不会是个人名?或者是个地名? 我又换几个关键词,搜来搜去,发现这“bane”还真有点儿意思。它发音是,有点像“贝恩”,又有点像“班”。意思,还真跟“毒药”、“祸害”啥的沾边。我看到有人说,这词儿在古时候,指的就是能要人命的东西,通常就是毒药。 我又顺藤摸瓜,找到“ban”这个词,这俩长得还挺像。这个“ban”就常见多,平时咱们说“禁止”、“禁令”,用的就是它。我还看到有人说,这“ban”在古代还有“诅咒”的意思,看来也不是啥好词儿。 然后我就想,这“zaoulis”又是啥?我把这俩词儿拆开搜,还是没找到啥有用的信息。这“zaoulis”就像凭空冒出来的一样,让人摸不着头脑。 我又去翻翻游戏相关的资料,发现有个游戏里有把武器叫“Dragon’s Bane”,翻译过来就是“龙之祸”。这下我有点明白,这“zaoulis bane”搞不好也是个游戏里的东西,或者是个啥虚拟的东西。 不过搜半天,我也没找到“zaoulis bane”确切的出处和含义。这玩意儿就像个谜语,让人猜不透。 我只能得出个大概的这“zaoulis bane”很可能是一个杜撰出来的词,或者是一个非常冷门的东西。它可能跟“毒药”、“祸害”之类的东西有关,但具体是咱也不知道。 总而言之,这“zaoulis bane”给我的感觉就是: 神秘兮兮的 可能跟“毒药”、“祸害”有关 大概率是编出来的 这回的探索就到这儿。虽然没找到确切的答案,但过程还是挺有意思的。下次再遇到这种奇奇怪怪的词儿,咱还得继续掰扯掰扯!
Okay, so I’ve been seeing a lot of buzz around “CJ McCollum wife” lately, and I got curious. So, I...
今天真是倒霉催的,本来想好好研究一下 mtgburrowed set,结果搞得我一肚子气,这玩意儿也太 awful ! 我是怎么开始的 事情是这样的,前段时间我在网上瞎逛,看到有人提到 mtgburrowed set,说是很牛X的样子。我这人你们也知道,就喜欢捣鼓这些新奇玩意儿。于是我就想,干脆自己动手试试看。 具体实践 刚开始我还挺兴奋的,觉得这东西应该不难。我先去网上找些资料,看看别人的经验分享。结果发现,这资料也太少,而且还都说得不清不楚的,看得我云里雾里的。 没办法,我只能硬着头皮自己摸索。我按照网上找到的那些零零碎碎的步骤,一步一步地操作。结果?不是这里出错,就是那里报错,搞得我焦头烂额。 第一步: 我尝试安装,结果安装过程就卡住,等半天也没反应。 第二步: 好不容易安装好,我准备运行一下试试看,结果直接给我弹出一个错误提示框,上面写一堆我看不懂的英文。 第三步: 我又去网上搜索这个错误提示,希望能找到解决办法。结果找到的都是些没用的信息,根本解决不我的问题。 最终结果 折腾一下午,我还是没能把这个...
今天刷到一个填字游戏,有个题目是“money in madrid”,把我给整懵。这马德里的钱,还能有啥特别的? 我一开始还以为是什么俚语或者跟历史有关的特殊叫法,结果一顿搜,发现自己想太多! 摸索过程 先是在各种论坛、博客上逛一圈,看看有没有人遇到过类似的问题,结果啥也没找到。然后我又去翻翻关于西班牙货币的一些资料,也没发现啥特殊的。 没办法,只能硬着头皮上。我开始分析这个题目,“money in madrid”,直译过来就是“马德里的钱”。马德里是西班牙的首都,那西班牙用什么钱? 我突然想起来,西班牙是欧盟成员国!那欧元不就是答案吗? 揭晓答案 抱着试一试的心态,我把“EURO”填进去,还真对! crossword:填字游戏 clue:线索 这个“clue”我还专门去查下,它有线索、提示的意思。在填字游戏里,就是指给出的提示词语。你看,这不就用上! 另外还看到一个解释说“moneys”这个词,说是特指某种钱币或者大额的钱,或者用在法律里。平时咱也用不上,就当扩展知识。 这回填字游戏经历,让我觉得自己真是个小机灵鬼!以后再遇到这种题目,我就直接往最简单的地方想,说不定答案就这么简单粗暴!
Alright, so today I messed around with making a logo for “Oklahoma Flame Basketball.” Here’s how it went down. First,...
Okay, so I got curious about Ashley Snell’s ethnicity. It’s something I’ve wondered about, and I figured, why not just...
今儿个,咱来聊聊在星露谷里头,咋钓那个鬼鬼祟祟的玻璃梭鲈(Walleye)。话说这鱼还挺难搞,不是你想钓就能钓上来的。 摸清习性 我也不知道这鱼啥时候出没,就在那儿瞎钓。结果?鱼饵倒是喂不少,正经鱼没见几条。后来我学聪明,先去翻翻那个“星露谷百科”,你猜怎么着?人家这鱼有讲究着! 季节:得是秋天,别的季节你再怎么努力也是白搭。 天气:最好是下雨天,这鱼喜欢阴雨天出来溜达。 时间:下午或者晚上,大白天的它基本都在睡觉。 找对地方 掌握这些信息,我就开始琢磨去哪儿钓。我记得有一次路过铁匠铺和图书馆那边,看到有座桥,桥下就是河。我就想,这地方不错,试试看! 于是在一个秋天的雨天,我掐着点儿,下午就跑过去。到桥上一看,这地方真不错,水流看着也挺急的。我估摸着,这鱼八成喜欢这种环境。 开钓! 我把鱼竿一甩,鱼饵挂上,就静静地等着。等等,等等,还真给我等到!鱼漂猛地往下一沉,我赶紧一提竿,还挺沉!费半天劲儿,终于把它给拉上来,一看,果然是条玻璃梭鲈! 这之后,我又试几次,基本上都是在下午和晚上,下雨天的时候,在这个桥上钓到的。看来,这地方真是个钓玻璃梭鲈的风水宝地! 要想钓到这鱼,就得摸清它的习性,找对地方,还得有点耐心。这跟咱平时做事儿也一样,不能瞎忙活,得找对方法,才能事半功倍!
We bring you the best Premium WordPress Themes that perfect for news, magazine, personal blog, etc. Check our landing page for details.