|
|
Artículo publicado el 20/01/03 en el nº 100 de Titulares1a3.
|
Las
palabras de moda: CHAPAPOTE Diario De Jerez, Cultura. 13/01/03 |
|
José Antonio Hernández
Guerrero Sin duda alguna, la palabra
"chapapote" es la más repetida en las crónicas, en los
reportajes y en los comentarios periodísticos actuales sobre los
estragos que está causando el hundimiento del petrolero Prestige, tras
partirse en dos el 13 de noviembre de 2002, a 233 kilómetros de las
islas Cíes. Es una variante de "chapote" y procede de la voz
azteca "chapopotli". En el México prehispánico dio nombre a
dos productos tan diversos como el betún y el chicle. Actualmente, con
este vocablo se designa sólo al petróleo crudo, al alquitrán o al
asfalto. Si
hoy está causando tantos daños ecológicos y económicos, en el siglo
XVI fue un artículo notablemente útil: se usaba como combustible, como
ingrediente para la pintura y como perfume parecido al incienso, y con
él, en sustitución de la brea, se confeccionaban las teas; se cubrían
las maderas y los bajos de las paredes. para preservarlas del agua, del
salitre y de los insectos. El nombre de "chicle prieto" con el
que también se le conoce, se debe a su uso como limpiador o como
lanqueador de los dientes. Hemos
encontrado la primera definición de 'chapapote' formulada en español,
en la "Historia General de las cosas de Nueva España", de
fray Bernardino de Sahagún (1500-1590). Su explicación es tan clara y
tan detallada que nos hemos permitido reproducirla entera: "El
"chapopotli" -afirma- es un betún que sale de la mar, y es
como la pez -alquitrán- de Castilla, que fácilmente se deshace y el
mar lo echa de sí, con las ondas, y esto ocurre ciertos y señalados días,
conforme al creciente de la luna; viene ancha y gorda a manera de manta,
y van a cogerlo a la orilla los que moran junto al mar. Este
"chapopotli" es oloroso y preciado entre las mujeres; y,
cuando se echa en el fuego, su olor se derrama lejos. Hay dos maneras de este betún: el que se
mezcla con la masa o la resina olorosa, que se mete en los cañutos para
que den buen y trascendente olor. El otro es de la pez que mascan las
mujeres, llamada "txictli" -vocablo del que procede nuestro
actual "chicle"-, y para que la puedan mascar, la mezclan con
el "axin", con el cual se ablanda; de otra manera no lo
mascan, antes se deshace: la mayor parte de las que lo mascan son las
muchachas, las mozas que ya son adultas y las mujeres; pero no lo mascan
todas en público, sino las solteras y las doncellas, porque las casadas
y las viudas, dado caso que lo masquen, no lo hacen en público sino en
sus casas; y las que son públicas mujeres, sin vergüenza alguna, lo
andan mascando en todas partes: en las calles, en el tianguis, sonando
las dentelladas como castañetas; las otras mujeres que no son públicas,
si lo mismo hacen, no dejan de ser notadas de malas y ruines por
aquello. La
causa porque las mujeres mascan el "txictli" es para echar la
reuma, y también porque no les hieda la boca o porque el mal hedor que
ya tienen no se sienta, y por aquello sean desechadas. Los hombres también
mascan el "txictli" para echar la reuma, y para limpiar los
dientes; empero lo hacen en secreto". |